一個住在東日本大地震災區『女川町』的女高中生所寫的部落格,以及他擔任『女川災害FM』電台播報員時期發生的故事為原本的NHK特別日劇『ラジオ(RADIO)』,劇中敘述了很多災區居民的無奈。不得不清理的垃圾瓦礫,是他們居民曾經的家園、曾經的回憶,如果沒有別的縣願意協助清理、掩埋,街道的樣貌甚至就無法復原,更別提復興了。 |
不得不依靠別人才能站起來的心情,透過一個女高中生『某ちゃん』的口吻而表達出來,那是一種哀淒悲痛。但又蘊含著對未來的一絲絲希望。對於那樣受災的人們,我們所能做的,究竟是什麼呢?一個真人真事的故事,經劇本作家一色伸幸之手,改編成一個帶給我們省思,且充滿活下去動力的感動之作。 「ラジオ」劇中,主角『某ちゃん』所寫的部落格文章(實際也真的是一篇部落格文章,但作者部落格目前已關閉),這篇文章被災區以外的人誤解,讓原本只有10多人看的網站,湧入了200多萬人次的點閱,大部分留下情緒性的批評,也讓『某ちゃん』陷入更深的負面情緒…. 現在這個『某ちゃん』已經在東京就讀大學,當時他坦率的想法,成為了災區居民的發言人,現在這些地方的人們,仍然努力的活著,努力的面對接下來的每一天。也許前程還非常遙遠,但他們一點一滴的努力,希望離鄉的人能有一天重返此地,一起打造曾經歡樂、充滿笑容的家園。 |
以下是原文節錄及筆者試譯中文:
父のお下がりで貰った大切な青いドラムはドラムと呼べる形ではなかった。 漁師の祖父が建てた立派な我が家は今じゃ更地。 祖母の嫁入りの際に持って来た着物は海で若布のように漂う。 来るはずもない山の上に妹の通信簿。 若かりし頃の母の写真から海の匂い。 全部ガレキって言うんだって。 全部ガレキって言われるんだって。 爸爸以前用過,後來送給我的藍色爵士鼓,已經看不出是鼓的形狀。 漁夫爺爺一手建立起的溫暖的家,現已是一片荒地。 奶奶的嫁妝和服,如同海菜一樣漂浮在海上。 從沒去過的山上,有著妹妹的聯絡簿。 媽媽年輕時的照片,有著一股海的味道。 這些都是垃圾瓦礫堆。 町は被災地と呼ばれた。 我們住的地方被稱為災區。 ガレキの受け入れ反対‼と TVで見たんだ妹と。 反對接納垃圾瓦礫,我跟妹妹一起從電視上看到。 ガレキの「受け入れ」 そんな事を考えながら、絆の文字が浮かんでは泡のようにハジけた。 有關垃圾瓦礫的『接收』。 一直想著這些事情,腦中浮現出了『牽絆』這兩個字, |
原文出處:http://www.joqr.co.jp/hodo/2012/04/post-293.html
以下是劇照,照片取自網路
NHK官網:http://www.nhk.or.jp/program/onagawa-drama/
圖中播報員是主角『某ちゃん』(刈谷友衣子 飾演)
女川町的瓦礫堆,是女川平常垃圾的100年的量。
這麼多的垃圾量,不是原本的垃圾處理方式可以負擔的。
筆者自己也去看過受災地區的瓦礫堆,那個量真的很恐怖,
而且我們所看到的已經是清理過後的景象,原先的慘狀不是我們可以想像的吧 。
吉田榮作飾演台長
リリー・フランキー飾演離開女川到東京的藥劑師,
是電台的忠實聽眾。
觀後雜感:
即使捐了錢,即使去了幾趟受災地區訪問,也永遠無法理解那種傷痛吧。也無法真的對他們同理心,也說不出『我可以理解你的痛苦』這種做作的話。要是對別人的幫助,若是有可能傷害到自己,我想我也可能會縮回那雙伸出去的手吧。 看完這個故事,只是一直思考,自己一個人,究竟能做到什麼事情呢? 或許你會跟我想著一樣的事情,但我從宮城縣石卷市一個麵包店阿姨的笑容,有點找到答案的感覺。實際到那邊,給他們鼓勵的話語,並且購買那些產品,也許不是多大的金額,但從阿姨的笑容跟他所說的謝謝,讓我十分難忘。原來我就是去看這樣的笑容的。 |
故事所圍繞的電台『女川さいがいFM』,是真有其地,
一開始是為了讓避難所生活的人們能得知一些訊息,由在地的居民所組成。
後來隨著重建的腳步,慢慢轉向播報生活實用訊息等等。
每週六會有由高中生所播報的單位,主角『某ちゃん』就是其中一個播報員。
請看看電台的官網:http://onagawafm.jp/
以下影片是電視台的訪問:
以下是電台自己製作的訊息,傳達出他們對未來的希望
女川町自豪的海鮮丼,現在已經可以吃到了!
假日偶像團體「ももいろクローバーz」也推薦的美味!
女川町位於宮城縣牡鹿郡,在石卷市的隔壁。
距離大家熟悉的仙台,約有一個半小時的車程。
有機會的話,我會想去這裡走走。
而看到這篇文章的你,如果真的去了這裡,請你也告訴我,分享一下你的感受,好嗎?
【延伸閱讀】
[東北・宮城]「南三陸Hotel觀洋」311海嘯受災區巡禮『說故事巴士」(下集)
[宮城]邊欣賞海平面邊泡湯的頂級享受-「南三陸Hotel觀洋」(上集)
[東北・宮城]竹葉魚板工廠見學好吃又好玩 -『鐘崎 竹葉魚板館』
無留言