電影「你的名字」在日本賣破150億日圓票房,在台灣也引起了很廣泛的討論,當然酒雄我也是其中一個深深感受到電影魅力的粉絲,其中有很多台詞都大大的打到我,讓我有許多跟自己影像重疊的既視感。
就如同我在前一篇文章(你的名字台詞翻譯與日語教學-01主題曲なんでもないや)中談到的,我在電影開演後一小時,一直感動流淚直到電影演完。因為淚水會一直流下來,一直擦很麻煩,所以我就乾脆歪著頭,讓眼淚順著臉頰流下去不就好了!(聰明吧!)
今天我想以一個學習日文20多年的日文控的角度,來跟大家分享這部電影的魅力,當然還是有夾雜一些我個人的觀點,請看過電影的大家可以一起來討論!
(注意:如果你還沒有看過電影,現在還來得及,請馬上離開這篇文章,因為底下有爆雷)
Table of Contents
尋找著你的名字
『朝、目が覚めると、なぜか泣いている。
そういうことが、時々ある。
見ていたはずの夢は、いつも思い出せない。
早上醒來的時候,發現自己不知為什麼在哭,
有時候我都會這樣子
我應該有夢到些什麼,卻總是想不起來
ただー
ただ、なにかが消えてしまたったという感覚だけが、
目覚めてからも長く残る。
只不過…
只不過有種什麼東西消失的感覺,
那種感覺在醒來之後也一直持續著
ずっとなにかを、誰かを探している。
我一直在尋找著一些什麼,或是一個誰
そういう気持ちにとりつかれたのは、
たぶんあの日から。
あの日。星が降った日。
心被那樣的感覺占據,大概就是從那天開始的吧
是那個,星星墜落的日子
それはまるでー
まるで、夢の景色のように。
ただひたすらに、美しい眺めだった。』
那就好像…
好像夢裡的景色一樣,
讓我覺得真的好美哦
「ずっとなにかを、誰かを探している。(我一直在尋找著一些什麼,或是一個誰)」
聽到這句話時感到非常揪心,讓我從一開場就能很快的進入到電影裡的世界,也馬上在我心裡打上了一個結。我們每一個人的生活,又何嘗不是如此呢? 想找一個最愛的他或她,找一件能盡全力投入的事情,找一個能讓自己有成就感的工作,找一個能實現自己夢想的方法。在家裡就能買到日本的東西,不用出門也能過活,在這便利過頭的世界裡,我們究竟是為什麼而存在的呢?你會不會這樣想呢?如果你的處境跟瀧一樣的話,你會不會跟他一樣不顧一切的抓住渺小的機會,去尋找三葉嗎? 或許就是因為瀧幫我們(朝著自己的夢想)行動了,才讓這麼多人為之感動的吧!
宮水神社的使命
三葉跟妹妹四葉,以及外婆一葉,在神社裡製作繩結的一段對話,也讓我覺得非常有共鳴:
一葉「遡ること200年前… 草履屋の、山崎繭五郎の風呂場から火が出て、この辺は丸焼けんなってまった。お宮も古文書もみな焼け。これが俗に言う…」
故事發生在200年前,從草鞋店的山崎繭五郎家浴室竄出火苗,把這一帶燒個精光,神社跟古文書也都燒毀了,這就是俗稱的…
三葉「繭五郎の大火」
四葉「え?名前ついとるの?繭五郎さんかわいそう…」
還有冠上名字喔?繭五郎真是可憐啊…
一葉「おかげで祭りの意味もわからんくなってまって、残ったのはかたちだけ」
就因為這樣,這個祭典的意義也失傳了,留下來的就只有形式
一葉「せやけど文字は消えても伝統は消しちゃいかん。それがわしら宮水神社の大切なお役目」
話雖如此,就算文字都消失了,傳統可不能讓他消失。那就是我們宮水神社的重要使命
很多過去傳統的東西,經過非常久遠的時間,有時候連為什麼這麼做的意義都會消失,只剩下形式。就好像我們民間信仰可能拿香拜拜,但為什麼要拿香的理由,卻不一定大家都知道。以前的東西能留到今天,都會是有其意義的,如果有機會去了解,說不定我們也能感受其中的樂趣。像我也是因為太喜歡日本,去了那麼多趟之後,慢慢對日本這個國家的形成,大和民族的血統等等歷史上的事情感到興趣,才開始多方研究。即便有些事情還是不知道為什麼,但我學會了保持虛心去接受、去學習,回過頭來看,覺得也是自己的一種成長。
加拉巴哥化
還有一段跟歷史有點關係的部份,我覺得很有趣,是三葉在第一次雙方交換之後上國語課,老師在講解黃昏的語源的時候,一個男同學問問題之後,老師說了以下台詞:
先生「糸守の年寄りには万葉言葉が残っているって聞くし」
聽說糸守的老人家還會講一些萬葉集中會出現的語言
男子生徒「ど田舎やもんね」
畢竟這裡超鄉下的啊!
語言的變化,其實跟所在地以及環境是有關係的,交通不便的鄉下,因為跟外界的交流比較少的關係,就連使用的語言也不太會有變化。就這個部份來說,跟達爾文的進化論還真是有點相似。
還記得去年日本流行的一個詞「ガラパゴス化(加拉巴哥化)」,是日本的商業用語,指在孤立的環境(日本市場)下,獨自進行「最適化」,而喪失和區域外的互換性,面對來自外部(外國)適應性(汎用性)和生存能力(低價格)高的品種(製品・技術),最終陷入被淘汰的危險。(以上說明取自WIKI)
鄉下的語言也具有這樣的特性,可能停留在原地,不會繼續變化,變成一種驗證歷史曾經存在的方式。我就一邊被裡面的台詞說服,一邊進入電影裡的世界觀。
增添真實性的台詞
還能聽到一些很真實的台詞,如三葉跟勅使河原早上去上學時,經過鎮長爸爸在演說,一旁的壞同學就說了一句很酸的話:
「町長と土建屋は、その子供も仲ええな」
鎮長跟建商,就連他們的小孩都感情很好耶!
暗示官商勾結的一句話,即便我們覺得三葉的爸爸應該沒有那麼糟糕,但看在一般民眾的眼裡,不管如何就是會這樣想吧!好比前台中國王跟秋紅谷建商老闆很熟,老百姓怎麼看怎麼不是滋味。
接下來是三葉在祭典那天跳舞,並製作口嚼酒時,被討厭的同學看到,還在下面嘲諷了一番,三葉在結束後感到心情很不好,跟妹妹說了以下的話:
宮水三葉「あいつらあれだけ言ったのに来やがって
跟他們講那麼多遍還來是怎樣啦?
巫女パワーで呪ってやる
我要用巫女的力量詛咒他們
LINEの呪いスタンプ送りまくってやる」
我要傳很多詛咒的LINE貼圖給他們
那種被同學冷嘲熱諷的感覺當然很不好,心中不爽的三葉用了最大的努力來反擊,哈哈!
日語中自稱語言的不同
在三葉第一次換到瀧身上,迷路大遲到才抵達學校,跟好朋友在頂樓要吃飯的時候,為了不要被懷疑,一個一個試講了自稱的方式,講到第四個,才讓朋友們稍微安心:
三葉「わたし?」「わたくし?」「僕?」「俺?」
如果學過日文的話,這邊就能懂男女使用自稱方式不同的梗,一般來說,女生是不可能稱呼自己為「俺」的,所以三葉要講的時候,帶著很多的懷疑,好不容易才說出來的感覺,讓我覺得非常有趣啊!那種女生講男生語言會有的抵抗,也是日語學習路程上也要放在腦海裡的重要觀念!
不找到三葉誓不放棄的瀧
黃昏之時,在宮水神社神體隕石坑的外環山上,成功與三葉聯繫上的瀧,跟三葉之間的對話,帶著感動又有點搞笑,他們之間也是又浪漫又帶著一點尷尬,畢竟感動的重逢,其實也是實質上的初次見面:
瀧「三葉」
三葉「瀧君、瀧君、瀧君がいる」
瀧,瀧,真的是你
瀧「お前に会いに来たよ」
我來找你了
瀧「ホント大変だったよ!お前すげえ遠くにいるから」
真的很辛苦耶,誰要你在這麼遠的地方
三葉「でも、どうやって、わたし、あの時」
但怎麼會,那時候我已經…
瀧「三葉の口噛み酒を飲んだの」
我喝了你的口嚼酒
三葉「あれを飲んだ!バカ、変態!」
你喝了! 你這個變態
瀧「ええええ!」
ㄟ?
三葉「そうだ、それに、あんた、わたしの胸を触ったやろ」
對了你還摸了我的胸部對吧
瀧「どうしてそれを?」
你怎麼知道的?
三葉「四葉がみとったやからね」
四葉都有看到
瀧「ごめん!すまん!つい!一回だけだって!」
對不起,抱歉,一時不小心,但我就只有摸過一次
三葉「一回だけ?」
只有一次?
三葉「何回でも同じや!あほ!」
幾次都一樣不可以啦,你這個白痴!
瀧「すまん」
對不起
他們之間,是感動的重逢,也是初次見面,還有很多的話想要說,但時間就是那麼的少,看他們不擅於表達心中感覺的青澀,心中浮現起「這就是青春」的懷念。他們一定很希望時間停留在那一刻吧,可惜黃昏雖然美好,但總是非常的短暫,想說的話可以都沒有說一半,分離的時候就悄悄來到了。
還是不知道你的名字
不管以前有多麼的想離開這個小地方,不管曾經如何怨恨自己的故鄉,但知道了村子即將毀滅的消息,仍然是拼命想救全村人性命的三葉,不小心跌倒滾落一個斜坡,想要放棄的她,忽然想起瀧說的「為了不要忘記,我們互相寫上名字吧」,三葉打開手心一看,發現上面寫的不是名字,而是「我喜歡你(すきだ)」
三葉「これじゃあ、名前わかんないよ……」
你寫這個,我還是不知道你的名字啊…
相信這一定是全場最揪心的時候,看到那三個字的時候,真的很感動,但同時又覺得很難過。瀧相信這次他們可以記住彼此的名字,所以更想寫給三葉的是,他滿滿的心意。可是現實就是這樣的殘酷,力量消失之後,記憶就會很快速的消失。雖然還是一樣的遺忘了名字,三葉卻得到了滿滿的勇氣,也成功讓歷史改變了。
我真的很喜歡這個橋段安排,如果只有一句話你可以對你心愛的人說,你會想說什麼呢?
須賀神社的重逢
雖然日子還是一樣在過,但還是無法了解為何自己心中深處,一直有在尋找著某人的感覺。帶著這樣的疑問,瀧跟三葉都已經長大,偶然在錯身的電車上看到彼此,連忙下車,往著那心中的可能性奔去…
瀧「あの、俺は君をどこかで」
我是不是在那邊見過你
三葉「わたしも」
我也是
瀧&三葉「君の名前は」
你的名字是?
人的意念可以超越命運的安排!出社會幾年之後,大部分的人都不再這樣想了吧。社會告訴我們,人生不如意十常八九,努力不一定會有回報。忘記了相信的重要性,要活的如此卑屈,難道這就是長大的代價嗎?如果小時候就知道這件事情的話,那也許就有很多人,會選擇不要長大吧。
「你的名字」把我們拉回純真的年代,讓我們再次願意去相信愛,相信自己。也讓我們重新開始努力。努力尋找那個當年追求的『長大後的自己』,不會安於成為一個『自己最不想成為的人』。
身為一個學日語多年的人,可以零時差的看懂這部電影的一些含意(當然也有可能是自我滿足而已),真的是一件非常開心的事情。我真的很希望你也能享受這部電影!
7 留言
レイ
2016-11-11 於 12:34:06三葉說「あいつらあれだけ言ったのに来やがって?巫女パワーで呪ってやる、LINEの呪いスタンプ送りまくってやる!」應該是在講テッシー跟さやちん吧?不是那些嘲笑她的酸酸同學~
酒雄
2016-11-11 於 16:15:10我覺得是講壞同學耶
ねい
2016-11-16 於 07:57:00我也覺得是在說テッシー和沙耶香w
因為前文是說「說了這麼多次還是要來」嘛,三葉不可能故意找壞同學說不要來嘛w
酒雄
2016-11-23 於 20:20:09若有再看一次,我再仔細看看,目前我還是覺得不是
瀧
2017-01-13 於 11:54:24我想請問作者
三葉裡面問
瀧 瀧 你忘記我了嗎
瀧君 瀧君 おぼいでない
這樣有拼錯嗎
還有拜託作者繼續寫文章 我很喜歡作者的文章哦
酒雄
2017-01-18 於 10:58:08應該是「おぼえてないの」哦! 謝謝你的支持!我會繼續努力的!
瀧
2017-01-19 於 23:01:54謝謝作者的指導
ありがとうございます