「どうせ勝ち目のない勝負なら、少しでも傷を浅くするしかないだろう」
「反正這是贏不了的局面,不如想辦法讓傷害減到最輕。」
【困難單字】 勝ち目がない:沒有贏面、贏不了、沒有勝算
【文法說明】 1.どうせ~なら:反正是~~~的話,還不如~
(通常使用這句型的情況,都有兩種選擇,但不管選哪個, EX:どうせ儲からないなら、好きな事をやろう。 2.少しでも:就算只有一點點
EX:少しでもいいから、お金を貸して。 3.傷を浅くする→Aを{形容詞の副詞形}する:把A用得B一點
EX1:火を強くする(把火轉大)
4.~しかない:只能~了
EX:もうあきらめるしかないね。(只能放棄了)
|
【延伸閱讀】
無留言