日語中的假設句型,相信是困擾了不少在學習日文的朋友,其實先不要把事情想得太複雜,就把眼前想要表達的事情,試著用日文表達看看。如果當下想使用的句型,自己都覺得不太順,就可以換用別種,如過自己覺得還ok,那就照用吧! 當然有可能自己是誤用,不過起碼你有一天發現自己錯誤時,可以刻苦銘心,永世不忘啊!
Table of Contents
線上教學[たら、れば、と、なら]
日語假設語氣句型剖析
と
同時、瞬間
※話が終わると、彼は去って行った。
※部屋を出ると、雨が降ってきた。
常理
※成績が悪いと、理想の大学には入れないよ。
(成績が悪ければ、理想の大学には入れないよ。)
※子供だと無料になります。
常理(地區性)
※雪が降ると、車が出られないです。
※この街は週末になると、若者がたくさん集まってくるの。
常理(個人)
※お酒を飲むと、顔が赤くなる。
(お酒を飲めば、顔が赤くなる)
(お酒を飲んだら、顔が赤くなる)
※言ってもらわないと、わからないでしょう
※思ったことを言わないと、気がすまないね、私は。
自然
雨が降ると、積もった雪が解けていく。
~ば
條件(強調前句) 特性上比較偏向每次都符合
※高ければ、買わない。
※雨が降れば、電車で行く
※質問がなければ、今日はこれで終わります。
※どうすれば、日本語が上手になれますか。
(どうしたら、日本語が上手になれますか)
※ちゃんと話をすれば、きっとわかってくれると思うよ。
假設(一次性)
※明日雪が降れば、中止になるかもしれない。
(明日雪が降ったら、中止になるかもしれない。)
※確かにボーナスを与えると言ったけど、でもそれは業績達成できればの話だ。
~たら
通常表示一次性的假設,重點會在後句
※暑かったら、エアコンをつけてください。
※思い出したら、私に教えてください。
※駅に着いたら、電話します。
(駅に着くと、電話します。)→(駅に着くと、電話をしました)
→更正啟示: 此例句有誤,一般來說~と句型會用來表示恆常性的句子,此句句意為一次性,故不能使用。但如果後句為過去形,則可理解為前後句同時或瞬間發生,即可使用。我在直播時沒有發現到此錯誤,深感抱歉,特此更正。
(駅に着いてから、電話します。)
※私だったら、絶対プロポーズを受けていると思う。
~なら
如果前面是動詞,是指對動作發生前的假設
※行くなら、電車で行ったほうがいい。
※買うなら、デパートで買いなさい。
※要らないなら、私にちょうだい。
※社会人なら、これぐらいのことはわかるはずだ。
承接對方發言所做出的回應(這就不是假設了)
※A:「野菜が苦手です」
B:「野菜が苦手なら、なしにしましょう」
(野菜が苦手なんだったら、なしにしましょう)
前面是名詞或形容詞時,不過基本跟たら的差別還是在重點在前句還是後句
※車なら、一時間弱で着けると思う。
(車だったら、一時間弱で着けると思う。)
※寒いなら、中で待っていても構わない。
(寒かったら、中で待っていても構わない。)
ば的唯一條件用法
※ギターさえあれば、私は生きていける。
※お前さえいなければ、( )。
※君さえそばにいてくれれば、他は何もいらないよ。
「如果當時..現在…」假設 たら れば
※あの時転職していれば、今頃はお金持ちになってると思うよね。
※あの時断らなければ、もう彼女とは結婚してると思うけど。
※あの時の言葉が届かなかったら、私は今こうして生きてないだろうなあ。
「然後就」「結果就」的 たら と
※会社へ行ってみたら、今日休みだったことにやっと気づいた。
※試しにゴルフを一回やってみると、それは結構楽しかった。
もし明日あの人が来ないと、このお金は俺のものだ
無留言