「お金がないって ひとに言うと、母の愛があれば大丈夫って言われます。そうか。そうかなあ・・・。よくお金で買えない幸せあるって言うけど、そういうことを言う人はお金持ってて、わたしはとにかく まず お金で買える幸せが欲しい」 『Woman』より 「只要說沒錢,人家會回我,只要有媽媽的愛就沒問題了吧。是喔,真的是這樣嗎?人家常說什麼有錢也買不到的幸福,不過會這樣說的人,通常都蠻有錢的。我倒是想要那種用 […]…
線上學日文
-
-
「傷は醜くもなんともない。それより、傷を気にしすぎて、心にできた傷のほうが心配だよ」 『ラスト・シンデレラ』より 『其實傷疤一點也不醜。比起身體上的傷,我更擔心因為太過在意傷疤而心靈受傷的妳』 來自『最後的灰姑娘』 【困難單字】 気にする(慣用語):在意、擔心 【文法說明】 1.醜くもなんともない (い形容詞-い+く […]…
-
「時計の針はもとには戻せないんだよ。(中略) どんなにつらくても、いまいる場所から始めなくちゃならない」 『真夜中のパン屋さん』より 『我們沒辦法讓時鐘的指針往回走的。(中略) 不管有多辛苦,都必須從現在的地方走下去才行。』 來自『深夜麵包店』 【困難單字】 もとに戻す:回到原來的樣子,回到原點 【文法說明】 1. […]…
-
「お金や家は一人でも手に入れられるけど、一人で幸せになるって至難の業だもん」 『ラスト シンデレラ』より 就算一個人也能賺得到錢跟房子,但是要單身還能獲得幸福,就是超難的事情。 【困難單字】 手に入れる:獲得,現在網路上常常直譯成『入手』 至難の業:非常難的事情 【文法說明】 1.お金や家は一人でも手に入れられるけど 一人でも:就算一個人 […]…
-
腹の立つことが、山のようにあっても、 女は好きになると、もう全部許しちゃうの。 でも、男は逆、好きになると、 どんどん女の欠点を探し始まるの。 女は好きになると許す、 男は好きになると許さなくなる。 『最高の離婚』より 【中文翻譯】 就算令人生氣的事情,有像山那麼多, 但女人一旦愛上對方,就什麼都選擇原諒。 不過男人正好相反,男人一旦愛上對方, 就會開始挑她的缺點。 […]…
-
「私、お店のコンセプトを決めました。」 「誰もが気取らずに食べられるイタリアン、そういうお店にしようと思います。」 『DINNER』より 【中文翻譯】 「我想好這家店的經營理念了。」 「不管任何人都可以放輕鬆用餐的義大利餐廳,我想做的是這種餐廳」 【困難單字】 コンセプト:概念 気取る:裝模作樣、擺架子 イタリアン:義大利菜、義大利餐廳 【文法說明】 ( […]…
-
手ぇだすんなら、終いまでやれ! 『千と千尋の神隠し』より 【中文翻譯】 既然插手要管,就要管到底! 【困難單字】 手を出す:出手、插手管事 【文法說明】 還原成正確語法的句子如下: 手を出すのなら、終わりまでやれ。 ~なら:如果要~的話 EX:行くなら、私にも声をかけてください。 (如果你要去的話,請你也問我一聲喔!) &nb […]…
-
「どんな親不孝者だって、死ぬよりマシだ。 親孝行したいなら、親より長生きして、 あなた自身が幸せになるんだね」 「世上最大的不孝,莫過於讓父母白髮人送黑髮人。 想要孝順父母的話,就要活得比他們久,然後過得幸福快樂。」 日劇「いつか陽のあたる場所で」 【困難單字】 マシ:好 長生き(する):活得久 【文法說明】 だって:即使、就算 Aよりマシだ:比A要來得 […]…
-
「むかしは頑張れば、欲しいモンが手に入ったり、 夢がかなったりしただろうけど、いまはそんな時代じゃないよ」 「時代のせいだと? そんなの頑張らんやつの言い訳よ」 -遅咲きのヒマワリ ~ボクの人生、リニューアル~ 「以前啊只要努力,說不定就能得到想要的東西, 還是能實現夢想,但那種時代已經過去了」 「你想說一切都是時代的錯嗎? 這些都是不努力的 […]…
-
ふっ、こんなのかすり傷だ。妹も惚れた女も守れないでなにが男だ! -オズマ<マクロスF> 這不過是擦傷罷了。連自己的妹妹跟心愛的女人都保護不了,算什麼男子漢? -超時空要塞F 【困難單字】 惚れる(動詞):喜歡、愛上 【文法說明】 妹も惚れた女も守れないでなにが男だ: AもBも….=AB都~ 守れないで: 守る&rar […]…
-
3度目は言わせないでくださいよと、頼んだはずだ。 -ジョジョの奇妙な冒険 47巻 我應該已經拜託過你,同一句話不要讓我說第三遍 -jojo冒險野郎 【文法說明】 言わせないでくださいよ: 言う→ 說 言わせる(使役形)→ 讓(某人)說 &n […]…
-
今天要教大家的是任天堂時代的夢靨。你的紀錄消失了! お気の毒ですが冒険の書は消えてしまいました。 -ドラクエ 真的很抱歉,你的冒險之書消失了。 -勇者鬥惡龍 【困難單字】 気の毒(名詞、な形):很抱歉、很遺憾、很難過。 【文法說明】 消えてしまいました: 消える→ 消失 て […]…